北考网

诗经《小雅·鹿鸣之什·伐木》原文赏析

时间:2023-06-19 02:09:16 文/阿林 古籍北考网www.beiweimall.com

诗经《小雅·鹿鸣之什·伐木》原文赏析

  《小雅·伐木》选自《诗经·小雅·鹿鸣之什》,全诗六章,每章六句,为古体四言诗,作者很可能是召伯虎。此诗第一章以鸟与鸟的相求比人和人的相友,以神对人的降福说明人与人友爱相处的必要。第二章叙述了主人备办筵席的热闹场面。第三章写主人、来宾、和受邀而未至者醉饱歌舞之乐,末尾两句写他们再约后会。

  伐木

  伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。

  相彼鸟矣,犹求友声。矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

  伐木许许,酾酒有藇!既有肥羜,以速诸父。宁适不来,微我弗顾。

  於粲洒扫,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅。宁适不来,微我有咎。

  伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,乾餱以愆。

  有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

  译文

  咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。鸟儿出自深谷里,飞往高高大树顶。小鸟为何要鸣叫?只是为了求知音。仔细端详那小鸟,尚且求友欲相亲。何况我们这些人,岂能不知重友情。天上神灵请聆听,赐我和乐与宁静。

  伐木呼呼斧声急,滤酒清纯无杂质。既有肥美羊羔在,请来叔伯叙情谊。即使他们没能来,不能说我缺诚意。打扫房屋示隆重,嘉肴八盘桌上齐。既有肥美公羊肉,请来舅亲聚一起。即使他们没能来,不能说我有过失。

  伐木就在山坡边,滤酒清清快斟满。行行笾豆盛珍馐,兄弟叙谈莫疏远。有人早已失美德,一口干粮致埋怨。有酒滤清让我饮,没酒快买我兴酣。咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。

  注释

  (1)丁(zhēng)丁:砍树的声音。

  (2)嘤嘤:鸟叫的声音。

  (3)相:审视,端详。

  (4)矧(shěn):况且。伊:你。

  (5)听之:听到此事。

  (6)终……且……:既……又……。

  (7)许(hǔ)许:砍伐树木的声音。

  (8)酾(shī):过滤。有藇:即“藇藇”,酒清澈透明的样子。

  (9)羜(zhù):小羊羔。

  (10)速:邀请。

  (11)宁:宁可。适:恰巧。

  (12)微:非。弗顾:不顾念。

相关文章

诗经国风·郑风·羔裘原文鉴赏2023-06-17 04:29:20

用诗经给女孩子取名字2023-06-03 15:21:21

诗经:酌原文翻译及赏析2023-06-11 16:41:21

诗经·羔裘原文翻译赏析2023-06-09 13:40:55

诗经 兼葭鉴赏2023-06-17 16:33:30

诗经所用的音乐2023-06-19 08:36:36

上海对外经贸大学和北京交通大学(威海校区)对比哪个好(排名分数线区2024-03-31 16:25:18

河北高考排名237950名物理能上什么大学(能报哪些学校)2024-03-31 16:19:23

山东城市建设职业学院在山东招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:15:16

上海农林职业技术学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:12:52

吉林农业科技学院在湖南招生人数和招生计划 多少人2024-03-31 16:09:19

安徽高考多少分可以上云南经贸外事职业学院 招生人数和最低分2024-03-31 16:04:52

春游原文翻译及赏析(集锦12篇)2023-06-13 19:58:33

春游原文翻译及赏析精选12篇2023-06-17 23:24:41

玉树后庭花原文翻译及赏析三篇2023-06-06 16:57:10